Bier en bier ...

Gepubliceerd op 24 juni 2018 om 00:00

Gisteravond tot laat in de nacht buiten gezeten. Al de feestende mensen op het strand, muziek ... en toch was het rustig. Geen ruzies, schreeuwerij of wat dan ook te horen. 

Op het moment dat wij gingen slapen stonden er nog vele auto's geparkeerd, maar hebben niets meer gehoord, al snel waren wij in een diepe slaap.

Vanmorgen waren alle auto's weg op een paar na ..., die waren de nacht op het strand gebleven. Vrolijk zwemmend in de zee ... bleven zij nog gezellig op het strand. Da  hebben wij het over de jeugd ... Leuk om te zien hoe er hier gefeest wordt. Alles in harmonie en met respect.

Voor ons was het tijd om afscheid te nemen van dit strand. Door de komst van de politie gisteravond, was onze vreugde er hier vanaf. Ook de Fransen trokken weer verder richting huis en wij  staan nu 17 km verder op een kleine camping. Zo kunnen wij het sanitaire gedeelte weer schoonmaken en nieuw water innemen. Vandaag ook de wasmachine laten draaien  en alles ligt al weer schoon en  droog in de kast.

Samen even naar het terrasje van de camping. De vriend van de eigenaar die hier alles schoon houdt en regelt zat met een paar andere mensen ook op het terras. Al snel werden er over en weer rondjes gegeven en opeens kwam de "vriend" met een grote pan aanzetten. "Mijn  eten is jullie eten ... " En we werden getrakteerd op lamsvlees met stokbrood. Dit hadden zij gisteravond klaargemaakt op de barbecue en nu warmgemaakt om samen te eten. Héérlijk!!!

 

Zelf kan ik niet meer zo goed tegen alcohol, maar John dronk vrolijk door ..., dit terwijl hij .... normaal ook niet drinkt. Het was gezellig. ...   De vriend van de eigenaar sprak een beetje Engels en de andere mannen en vrouw bijna niet. Dus het gesprek ging weer met handen en voeten ...  en één man probeerde John iets duidelijk te maken, maar kwam niet goed uit zijn woorden.  Daarop pakte ik mijn tablet met translator .... 

Legde uit dat hij gewoon in zijn eigen taal in kon spreken en dat dit dan vertaald werd naar het Nederlands. In de vertaling stond dat hij John een heel goed persoon vond, van hem hield als persoon en dat hij een goede vriend was ...  Deze mensen ... een man en vrouw van bijna veertig jaar, hebben hier een caravan staan waar zij in de weekenden naar toe komen. Ze zijn goed bevriend met de eigenaar en vriend hier van de camping.

Ook zij kwamen met een plate heerlijk kaas aanlopen om samen van te genieten  ...  Alles is hier heel gemoedelijk en de biertjes vloeiden nog steeds rijkelijk.

Zelf had ik niet zoveel gedronken, maar voelde de bier wel en zei daarom  tegen John dat ik naar de camper ging. Gewoon even een tukkie doen ... John bleef nog even ... .om even Later ook "thuis" te komen. Voor het eerst kon ik aan John merken dat hij teveel had gedronken. Normaal ...., want John soms eens drinkt, dan kon ije het niet asn hem zíen ... Maar nu ....? Nu was het heel duidelijk zichtbaar ... Al snel lag hij ook op bed naast mij ... Samen hebben we zo de alcohol er even weer uitgewerkt ...

Vanavond hebben we voor de camper weer met een aantal mensen buiten gezeten. Hapje en drankje ... En genieten van de rust en de krekels in de achtergrond. Het is een kleine sfeervolle camping dat op zijn Spaans is aangelegd en ingericht. We zitten iets in de bergen en de warmte viel ontzettend mee. Er was zelf een heerlijk windje en dat hadden wij niet verwacht ...

 

Straks lekker slapen, met in de achtergrond en zingen van de krekels

i.p.v het ruisen van eee zee